No exact translation found for المعالجة السريعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المعالجة السريعة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • -Estoy bien, estoy bien... mi...mi metabolismo... me curo rápido.
    . أيـ... أيضي... المعالجة عندي سريعه ( أيض = التمثيل الغذائي )
  • El diagnóstico precoz y el tratamiento rápido, el rociamiento de las viviendas con insecticidas, la distribución de mosquiteros tratados con insecticidas y la participación inmediata de la comunidad en la prevención y el control del paludismo han sido intervenciones prioritarias hasta la fecha.
    والتشخيص المبكر والمعالجة السريعة ورش المنازل بمبيدات الحشرات وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومشاركة المجتمعات الصغيرة السريعة في الوقاية من الملاريا والسيطرة عليها تدخلات تحظى حتى اليوم بالأولوية.
  • El acceso a los conocimientos tradicionales es limitado, y a menos que estas cuestiones se resuelvan en forma urgente e inmediata, gran parte de esos conocimientos se perderá.
    وإمكانية الحصول على المعارف التقليدية هي إمكانية محدودة، وما لم تعالج هذه المسائل معالجةً سريعة وفورية، فسيزول الكثير من هذه المعارف التقليدية.
  • Asimismo, ello propiciaría el desarrollo de regímenes más detallados y específicos en los acuerdos internacionales, en los planos regional y bilateral, y aseguraría la adopción de prontas medidas correctivas, entre ellas, una indemnización por las actividades que conllevaran el riesgo de causar un daño transfronterizo importante.
    كما يسهل تطوير نظم أكثر تفصيلا وتحديدا في اتفاقات دولية تبرم إقليميا أو ثنائيا، وتضمن اعتماد تدابير المعالجة السريعة، بما فيها التعويض عن الأنشطة التي تنطوي على مخاطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن.
  • El Comité alienta también al Estado Parte a que faculte a la sección de derechos del niño de la Oficina del Defensor del Pueblo para que se ocupe de las denuncias presentadas por los niños, teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y de una manera expeditiva, y les ofrezca además recursos jurídicos en caso de violación de sus derechos enunciados en la Convención.
    كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تخول دائرة حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم معالجة الشكاوى الواردة من الأطفال معالجة سريعة تراعي مشاعر الطفل، وتوفر سبل الانتصاف من انتهاكات حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
  • También pueden cumplir una función en la resolución de los problemas relacionados con la rápida urbanización y la degradación ambiental.
    ومن شأنها أيضاً أن تؤدي دوراً في معالجة مشكلي التحضر السريع والتدهور البيئي.
  • Alienta a los Estados Miembros a que, en la medida que sea compatible con su legislación nacional, y con los tratados de extradición y asistencia judicial recíproca, atiendan de manera eficaz y rápida las solicitudes de asistencia judicial recíproca y de extradición relacionadas con delitos que entrañen la explotación sexual de los niños;
    تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية ومعاهداتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، على معالجة طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة فيما يتعلق بالجرائم التي تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا معالجة فعّالة وسريعة؛
  • El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce aún más las actividades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y del Relator Especial sobre los Derechos del Niño de conformidad con su Observación general Nº 2 (2002), entre otras cosas brindándoles recursos humanos y financieros adecuados y fomentando la capacidad del Relator Especial de tratar las denuncias de los niños de forma rápida y acorde a la sensibilidad de los menores y garantizando al mismo tiempo su accesibilidad, por ejemplo mediante la creación de una línea telefónica gratuita especial para los niños.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحقوق الطفل وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 2(2002) وذلك بوسائل منها تزويد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بما يكفي من الموارد البشرية والمالية، وتعزيز قدرة المقرر الخاص المعني بحقوق الطفل على معالجة الشكاوى المقدمة من الأطفال معالجة سريعة تراعي ظروف الطفل، فضلاً عن ضمان إمكانية الوصول إلى المقرر الخاص، بوسائل منها مثلاً إنشاء خط هاتفي مجاني "ساخن" خاص بالأطفال.
  • 10.7 A fin de responder mejor a la cambiante demanda global y la reforma necesaria de las Naciones Unidas, la UNCTAD estudiará las formas de contribuir efectivamente a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, con miras a integrar a los países pertinentes, y en particular a los que salen de situaciones de conflicto, en la economía global. La UNCTAD intentará en primer lugar un enfoque orgánico que le permita abordar inmediatamente y de manera coherente cuestiones de importancia para los países en desarrollo que se enfrentan a los desafíos mundiales de hoy día.
    10-7 وفي محاولة للاستجابة بشكل أفضل للطلب العالمي المتغير، والإصلاح اللازم للأمم المتحدة، سيقوم الأونكتاد باستكشاف سبل ووسائل للمساهمة على نحو فعال في أعمال لجنة بناء السلام بغية إدماج البلدان ذات الصلة، ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، في الاقتصاد العالمي، وسيسعى الأونكتاد، أولا وقبل كل شيء، إلى اتباع نهج متسق يمكنه من المعالجة السريعة والمترابطة للمسائل ذات الأهمية للبلدان النامية التي تواجه التحديات العالمية المعاصرة.
  • En la región del Océano Índico, tanto las organizaciones internacionales como las nacionales que trabajan en las actividades de recuperación tras el tsunami han tratado de hallar un equilibrio entre la necesidad de lograr una rápida recuperación y la corrección de las causas estructurales de los riesgos y la vulnerabilidad.
    وفي منطقة المحيط الهندي، سعت كل من المنظمات الدولية والوطنية التي تشارك في الجهود الرامية إلى الإنعاش من كارثة التسونامي إلى إحداث توازن بين ضرورة الإنعاش السريع ومعالجة الأسباب الهيكلية للتعرض لأخطار الكوارث وقلة المناعة منها.